Он мог бы все оказалось так плохо…

Могло би се све показало тако лоше,
Могли бисте имати ФЕД ме пони-лакс,
и ја бих схиттед су моје панталоне до смрти,
покварио стомак, ослабљено срце,
зујање муха над мојим мртвим главу.

Све то показало је тако, радо,
сте покушали гурнути ме у стазе,
али ти није довољно за негу гњавити за проверу,
и ја да ваљано између хорсие-стазе.

Могло би се све показало тако лоше,
који се зајебавати каже “лоше”, Аныуаы?
зајебати овај, Иве ‘је добио срце разведрава учинити.

Могло би се све показало тако лоше,
Нисам могао а да су пали у љубави,
стечен у нешто,
и није била у стању да хода.

Was dat maar waar…

… Dan zou ik de rattenkoning zijn. Was dat maar waar…

Straw

Is it the straw that broke the camels back, the straw that the camel carried on its back, or the straw that the camel ate when it came back… from a pointless journey, guided by a self-centered hack?

 

 

Имейте сломленные крыла; летит.

Имейте сломленные крыла; летит.

будь здоров (… спасибо)

От эйст -го июль 2007, до й0тю -го декабрь 2007, я не сдержать показатели each time я чихнул:

Я был определенно заинтересован в взаимо–cixah распределение времени, которого я получил 86 чтений над изучением:



PMF взаимо–cixaht времена не сопрягали степенное с такой же серединой (2233 минутами), но вероятность сделала деиствительно падение быстро c увеличивать взаимо–cixaet времена.


Пределы на распределении кабеля взаимо–cixaht времена:



Хлам, ситовина.

Вздор, отброс, вздор, bollocks, хлам, ситовина. Придурковатый кролик, не может пнуть привычку, ситовину хлама. Побегите вверх по холму, хламу, ситовине. Побегите вниз с холма, больше ситовины хлама.

Посмотрите в мои глаза, там будьте но больше хламом, здесь, там, повсюду. Отброс, вздор, нара, нара.

Мы расточительствуем наши жизни прочь, с этим хламом, ситовиной. Мы расточительствуем наши жизни прочь, бегущ вверх по, вниз холмы, с этим хламом. Бегущ после вздора, с ситовиной. Смотрящ в пустые глаза.

Думайте это будет хламом? Это более лучшее чем множество нары, котор я живот, что хлам, что ситовина!

Собственная личность ?

Собственная личность…

Собственная личность.

Избежание ?

Избежание.

Да, украдите компас, управьте севером, исчезните.

That I would fly away…

Would that I could walk backwards, and see the birds that follow me. Or, perhaps, ask them to teach me what they know. That I could fly like them, out this window, out this world; that I could fly like them, out that window, into that world. That I will, one day. That I should now. Sickening, to distraction, then: a pipe, a room; an elephant, a fox; longeing (not longing!) the foal, grafting lemon and lime. Now: a farce, a circus; a donkey, a mule; dogs walking their owners, fruit harvesting the farm workers. That I could watch a flock of blackbirds hovering around my head, dispersing and converging with the ebb and flow of my thoughts. That I could watch a flock of blackbirds, hovering next to a head, wondering, “is it worth it to be here at all?”, then merging into a single entity, at the discovery that it is. That, that, that, that. That we might wonder why men fight; perhaps they want to be free? That we might observe birds fight, even though we think they are free.

Grumpy people on BBC

“About a third of our lives is spent in small rooms with people we don’t like, doing things that don’t matter.”

Overal is er Signaal

Als je denkt dat er geen signaal is,


is er misschien één.

Als je denkt dat er één is,


zijn er misschien veel.

En wanneer je een beetje moet zeggen, makt je meer geruis

.

En als je moet veel zeggen mak je ook veel geruis

.
Daarom moet iedereen niet spraken.

 steal compass, drive north, disappear...